Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Trabalho De Portugues

trabalho de Português Jurídico

   EMBED

  • Rating

  • Date

    December 2018
  • Size

    966KB
  • Views

    638
  • Categories


Share

Transcript

comunicação emissor mensagem receptor . 1ª Função Fatica: despertar ateção do receptor. 2ª Função Emotiva: enfatizar o papel do emissor 3ª Função Poetica: enriquecer a comunicação. 4ª Função referencial: buscar argumentos e organizações de argumentos 5ª Função Conotativa: ação para convencer o receptor Comunicação Comunicação é algo essencial para o ser humano, é algo que já vem naturalmente, pois ele sofre compulsão da necessidade de um convívio dentre da sociedade e a busca pelas realizações de seus objetivos. A necessidade do homem em se colocar em contato com o próximo e exercer o seu eu e para comunicar-se, seja com o individuo ou em grupo ou em meio a uma grande quantidade de pessoas. O objetivo da comunicação e o entendimento é o processo comunicatório o qual ultrapassa planos históricos, vai além do temporal. A comunicação é uma ferramenta essencial desde os tempos mais remotos, o homem é o ser politico este meio de comunicação é um processo politicamente social. Está ferramenta é uma das principais do direito e o ato de comunica-se traz a forma de explicar e buscar o entendimento das causas. Comunicação pode ser feita de algumas formas, seja ela, verbal ou não verbal as não verbais pode ser linguagem corporal e/ou linguagem do vestuário. A linguagem corporal é a ferramenta que muitas vezes usamos, mas poucos sabem entender o que ela representa, estudos afirmam que o corpo representa 75% da comunicação em quanto à fala 25%, podemos falar de Charlie Chaplin, ele sempre usou o corpo (gestos) para falar e nenhuma voz era usada, foram tão bem empregados os atos gestuais que todos entendiam o que ele queria hoje a linguagem corporal é usada em empresas, brincadeiras, em conversas formais e informais são tão automáticos que não percebemos o uso damos o exemplo do uso do telefone quando falamos não estamos diante da pessoa que falamos, mas mesmo assim os gestos saem normalmente seja para fortalecer os pensamentos e ideias. Linguagem do vestuário é a forma que passamos nossa postura, cargo, poder aquisitivo o vestuário representa em determinados momentos atitudes isso no dia a dia. Podemos falar como é também importante esta forma de comunicação. Se falarmos das historias antigas como ROMA, por exemplo, veremos os ocupantes dos cargos públicos, eles vestiam-se de túnicas brancas, para representar pureza e honestidade de suas intenções, outras posições é a toga (veste preta usada por cima de qualquer outro vestuário) é uma informação que indica a função de um juiz ou posto alto do ramo jurídico. A cor negra representa seriedade e compostura, pode se dizer que a vestimenta representa boa parte da informação e indicação de suas atribuições profissionais pode citar mais outro exemplo quem usa branco geralmente são profissionais da área da saúde. O vestuário é algo muito visto em empresas e até mesmo em entrevistas que pode ou não desqualificar um candidato. Elementos Comunicativos Comprovado que todo texto jurídico é um meio de comunicação não podemos apenas ver como este meio simples sem nos atentarmos aos detalhes, este meio de comunicação faz-se existir elementos envolvidos no processo comunicativo, deve haver então ferramentas para tal entendimento, ou seja, (mensagem) como conteúdo (receptor) para receber e assim para ser caracterizada comunicação. Importante fortalecer que qualquer forma de comunicação, se apoia e necessita de binômio (emissor + receptor) não existe comunicação individual, ou seja, ela precisa de basicamente de outro porque se exige bilateridade (duas pessoas), só é considerado comunicação se todos os envolvidos e todas as ferramentas forem utilizadas corretamente realizando e a troca de informação for completada com êxito. Quando não temos perfeição no ato comunicativo ou uma das partes não recebe a mensagem, chamamos este ato de ruídos, pode acontecer pelo emissor, receptor, canal e até mesmo na mensagem falada ou escrita, ela precisa ser estabelecida de forma clara e objetiva, ou seja, o mundo textual precisa ser coerente e passar o mesmo que a fala. Funções da Linguagem Funções da linguagem são sistemas que distingui os elementos e suas características no meio comunicativo, existem algumas funções de linguagem são eles função emotiva, função conotativa, função fática, função referencial, função metalinguística, e função poética, veremos suas características. Função Emotiva Tem como objetivo e característica a busca por uma carga emotiva e dar uma incorporada no enunciado produzido geralmente usado pelo emissor da mensagem que busca enfatizar suas ideias. Função Conotativa Geralmente usada pelo receptor o qual é o papel importante de seu entendimento percebe a carga emotiva presente nos enunciados propostos. Funções Fáticas Mais conhecidas como ponte, ou seja, canal que procura adequar o processo comunicativo entre a bilateridade (emissor + receptor) para não ocorrer ruídos no meio da comunicação. Função referencial É o meio no qual usamos para compartilhar o conhecimento por meio da linguagem sobre um determinado referente e assumindo buscar seu melhor entendimento. Função metalinguística É o meio que procura esclarecer seus significados dando maior preocupação em seu entendimento e ênfase nas palavras dando conta da linguagem. Ex. dicionário, gramaticas, etc... Linguagem Oral e Escrita Linguagem oral É escrita são funções principais e essenciais para a comunicação, porem existe uma enorme diferença entre elas que seria a escrita sensivelmente diferente da oral, embora a linguagem seja a mesma. Na linguagem escrita o emissor precisa se preocupar com que lê e torna-se indireto e abstrato, mais refletindo sobre as normas gramaticais, ou seja, preocupar-se e esforçar-se de se manter o vocabulário correto de norma padrão culto, mas percebendo os erros gramaticais embora mantendo o conservadorismo que hoje estamos adaptando algumas modificações. A linguagem oral A linguagem falada procura estar diretamente com o receptor ela é mais espontânea, viva, mais concreta e menos preocupada com a gramatica, ela é um vocabulário limitado, mas em constante renovação, a falada ela além de ser desprovida das exigências gramaticais ela carrega com ela recursos extralinguísticos, ou seja, gestos, posturas, expressões faciais, deixando a comunicação mais alusiva já à escrita é mais objetiva. Níveis de Linguagem A eficiência do ato de comunicação depende, entre outros requisitos do uso adequado do nível de linguagem, usamos variedades de linguagem que abre possibilidades de umas centenas de forma e meios usarem as exigências situacionais da comunicação. As variações sociais e individuais que se observam na utilização da linguagem (dialetos) os mesmos de linguagem podem ser cultas a familiar e a popular. Linguagem Culta / norma padrão usada com maior frequência na escrita, vê-se este uso na maioria das vezes nos tribunais e meios acadêmicos científicos, onde o compromisso com a língua culta é total, ou seja, o vocabulário é rico dando ênfase as normas gramaticais em sua plenitude. Linguagem Familiar utilizada por pessoas que sem o conhecimento da língua culta, usa-se em forma mais cotidiana, ou seja, não se preocupa com o compromisso da língua culta, mas fala corretamente. Usada em radio, televisão, meios de comunicação em massa, tanto na obediência as disposições gerais, na gramatica são relativas permitindo uso da língua da forma de melhor entendimento. Linguagem Popular São linguagens sem uso das normas cultas e nem familiar, usa-se com menos preocupação com regras gramaticais de reflexão carregada de gírias e de falares e costumes regionais. Roteiros de Comunicação Chamamos o emissor de iniciante do processo comunicatorio ele quem inicia o processo, conhecemos cientificamente como roteiro onomasiólogico (relações pragmáticas) ele tem o pensamento e busca expressar as ideias, ou seja, associações livre de ideias (ideia puxa ideia) diante deste meio o emissor deve pensar livremente, com ideias soltas quanto mais o emissor dominar o pensamento maior será sua expressão e busca da ideia. Possuindo o pensamento, ainda que fora dos eixos o emissor busca expressar por meio rigoroso o sistema de roteiro onomasiologico (atividade decodificação da mensagem) nome dado ao emissor por buscar expressar suas ideias e o entendimento como um todo. O receptor é o meio que define o processo de comunicação que chamamos de semasiológico, ou seja, tem a expressão a ideia e busca o pensamento na qual é de suma importância que o receptor entenda a mensagem ao recebê-la do emissor devendo julga-la com seu maior conhecimento e entendimento das causas. Léxico e Vocabulário Léxico é um conjunto sistêmico posto ao usuário sendo um inventario aberto, com números infinitos de palavras, podendo ser sempre acrescido e enriquecido com maiores detalhes das palavras, não só pelo surgimento de novos vocábulos, mas também por mudanças de sentidos das já existentes na língua. Podendo ser um conjunto de palavras organizadas por ordem alfabéticas dá-se o nome de dicionário que é o elemento concreto da língua e possui grande mobilidade, apesar de não registar ele todas as possibilidades lexicais. Vocabulário, é o uso dos falantes, é o emprego de palavras pertencentes ao léxico para realizar a comunicação humana. O vocabulário é a expressão de personalidade do homem e de seus conhecimentos linguísticos, é de suma importância à busca do conhecimento continuo do vocábulo facilitando a comunicação perfeita. Conotação e Denotação Denotação é a função de buscar a realidade a uma palavra ou uma expressão, encontra-se conceito realista de significado, quando usada em seu sentido real comum a linguagem denotativa é basicamente informativa, ou seja, não produz emoção ao leitor. Conotação é dar um entendimento no sentido figurado sobre uma metáfora, algo que não existe, mais quando falado traz um entendimento do seu pensamento. Quando é utilizada uma palavra diferente daquele que lhe é comum dizemos que foi empregada conotativamente este recurso é muito é muito explorado na literatura, mas não é exclusiva dela, pode se ver muito este emprego nas musicas, enunciados de publicidade, conversas do dia a dia. Quando usada em sentido figurado, simbólica ou para passar uma emoção. Ex. ele tanto fez que quebrou a cara. Neste exemplo existe uma figuração da palavra quebrou a cara, pode-se pensar a pessoa tropeçou e se acidentou ou a pessoa tentou algo que não deu certo. Polissemia e Homonímia Homonímia são palavras que possuem a mesma pronuncia algumas vezes a mesma grafia, mas significados diferentes, ex. acender (colocar fogo) ascender (subir), acento (sinal gráfico) assento (local onde se senta). É a identidade fonética pela grafia de palavras com significados. Existem tipos de homônimos, são eles homônimos homógrafos, homônimos homófonos. Homônimos homógrafos palavras da mesma grafia com significados diferentes. Homônimos homófonos palavras com mesmo som e grafias diferentes. Sinonímia e Paronímia Sinonímia é um processo utilizado por falantes da língua, sabe quando não queremos repetir o mesmo tema ou palavra a todo o momento? Usamos sinônimo para sanarmos esse problema. É a relação entre palavras de significados semelhantes como, por exemplo, bonito e lindo, são palavras de significados semelhantes que constroem um mesmo sentido quando empregados no contexto de forma exata. Paronímia relação de duas ou mais palavras que são semelhantes na pronuncia ou na escrita, mas tem significados diferentes qualidade de paronímia. Ex. absolver (inocentar, perdoar) absorver (sorver, consumir). Deferir (conceder, atender) diferir (diferenciar). Campo semântico e Campo Lexical Semântico é o estudo das palavras, ou seja, do significado de cada vocábulo existente na língua. O campo semântico é o conjunto dos significados dos conceitos que uma palavra possui um mesmo tema e pode ter vários sentidos, os quais são escolhidos de acordo com o contexto abordado, assim são exemplos de campo semântico. Ex. Levar: carregar, transportar, retirar guiar, transmitir e passar a receber. Nota: anotação, breve comunicação, escrita, cédula. Campo Lexical é o conjunto de palavras usadas em uma língua ou em um contexto quanto à língua, campo lexo é formado pelas palavras que constituem de um mesmo radical, assim o campo lexical ou a forma de palavra pedra: pedregulho, pedreira, pedrosa, pedraria. Campo lexical são a compreensão e a percepção anotando as palavras que pertence à mesma área de conhecimento. Exemplo: Escola: professor, caderno, aula, apostila. Internet: web pagina link, site. Dificuldade no Vocabulário e na Língua Jurídica Dificuldade vocabulares a serem superadas pelo usuário da língua portuguesa são inúmeras, criando grandes obstáculos na comunicação do dia a dia. Saber selecionar a palavra exata e ser coerente não transmissão de uma ideia, relacionar vocábulos com correção na estrutura frasal e fazer uso morfológico adequado nas combinações sintáticas. São de suma importância a quem deseja expressar-se satisfatoriamente, tratando-se do assunto, encontramos erros comuns na linguagem dos jovens estudantes ou dos esforçados profissionais do direito. Torna-se missão espantosa por não serem poucos os casos que merecem minuciosa atenção e analise e cuidado. Conhecedores de português correto não procura apontar sem apresentar uma forma de ensinar, procura sempre alertar sobre a necessidade de se atualizar e buscar sem cansar a gramatica correta, isso se envolve hábitos de leitura, perder o vicio de gírias, mantendo a busca da boa e correta gramatica e dos respeitados dicionários mesmo que isso não fácil. Muitos são os leigos do vocabulário e para destacar esta pesquisa, sabe-se que existe confusão nas palavras como exemplo a palavra afim e a final. Muita confusão se faz nessas expressões afim de a fim de substantivo e locução conjuntiva, respectivamente. Assim grafa-se separado em frases do tipo: A final na linguagem jurídica é bastante comum à expressão a final com significado de por ultimo, finalmente, no termino de demanda. Ex. Solicita a final, seja considerado improcedente o pedido condenando-se o autor as custas processuais e os honorários advocatícios. Tal emprego há de ser evitado não só pela natural confusão com o adverbio afinal (sentido de enfim), quando por requerer, nesta construção, a presença do artigo O em razão de a intenção semântica ser entendida assim. Ex. Solicita ao final (termino do processo) seja considerado improcedente o pedido condenando-se o autor as custas processuais e ao pagamento dos honorários advocatícios. Correto também é o emprego da expressão final ser acompanhada da preposição até. Ficando assim: ex. Solicita até final (termino do processo) seja considerado improcedente o pedido condenando-se o autor das custas processuais e ao pagamento dos honorários advocatícios. Conceitos de Casos Latinos Casos são as diversas formas desinências assumidas pelas palavras (substantivos, adjetivos, particípio, pronome), conforme a função sintática que for seu desempenho na oração. Existem seus casos latinos que são eles: Nominativo: (sujeito e predicativo) Vocativo: (Chamamento) Genitivo: adjunto adnominal (regido da preposição 'de') Dativo: objeto indireto e complemento nominal Ablativo: adjunto adverbial e agente da passiva Acusativo: objeto direto. Obs. o adjunto adnominal, em função atributiva (e não restritiva) bem como o oposto, concorda em gênero, numero e caso com o nome a que se refere. O predicativo do objeto direto vai para o acusativo. Nota em português, a posição oracional de uma palavra é importante para indicar-lhe a respectiva, função sintática em latim ao revés, pouco importa a ordem dos termos, pois são as desinências casuais que lhes caracterizam essa função. As declinações Latinas Declinar é enunciar as diversas flexões de um nome, adjetivo ou pronome, em todos os casos, no singular e no plural. Há cinco declinações em latim, reconhecíveis pela desinência do genitivo singular assim temos: 1ª declinação – genitivo – singular em AE ex. rosa, rosae (rosa). 2ª declinação – genitivo – singular em I ex. dominus, domini (juntar). 3ª declinação – genitivo – singular em IS ex. leo, leonis (leão). 4ª declinação – genitivo – singular em US ex. manus, manus (mão). 5ª declinação – genitivo – singular em EI ex. dies, diei (dia). Obs. os dicionários averbam os substantivos pelo nominativo, seguindo da desinência do genitivo singular, o que serve para indicar a declinação a que pertencem sponsa, ae (1ª), Salus (2ª) tis, (3ª), etc... Há três gêneros em latim: masculino (orator, oris, orador) feminino (mensa, ae, mesa) e o neutro (belluer, guerra). Não há artigos (definidos ou indefinidos) conforme contexto rosa, tanto pode ser traduzida para a rosa como por uma rosa. . 1ª Função Fatica: despertar ateção do receptor. 3ª Função Poetica: enriquecer a comunicação. 4ª Função referencial: buscar argumentos e organizações de argumentos 5ª Função Conotativa: ação para convencer o receptor 2ª Função Emotiva: enfatizar o papel do emissor comunicação emissor mensagem receptor