Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Manual De Motores

MOTORES DE INDUÇÃO Industriais de CA Reliance

   EMBED

  • Rating

  • Date

    December 2018
  • Size

    260.6KB
  • Views

    2,083
  • Categories


Share

Transcript

Instalação, Operação e Manutenção de Motores de Indução Industriais de CA Reliance® • Armações (NEMA) 180 – 449 • Armações (IEC) 112 – 280 MOTORES de CA “Soluções Confiáveis” Manual de Instruções B-3620-25P Dezembro de 1998 Índice RECEPÇÃO E MANUSEAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RECEPÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO – MOTORES DE CA, MOTORES DE CC, GERADORES E MOTORES MARÍTIMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO – CURTO PRAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CUIDADOS NO ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ARMAZENAMENTO DURANTE PERÍODOS DE TEMPO PROLONGADOS (SUPERIORES A 18 MESES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REMOÇÃO DA EMBALAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INSTALAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSPECÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LOCALIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MEIOS DE IÇAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MONTAGEM DE MOTORES DE ARMAÇÕES DE 6 E 8 ORIFÍCIOS . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PEÇAS ROTATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ALGUNS MÉTODOS ADEQUADOS PARA A PROTECÇÃO DOS MOTORES . . . . . . . . . 5 LIGAÇÃO À TERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TAMPÕES DE DRENAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ROTAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 VERIFICAÇÃO DO ESTADO GERAL DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LUBRIFICAÇÃO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REMOÇÃO DOS SUPORTES E DO ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DOS ROLAMENTOS DE ESFERAS . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ROLAMENTOS LUBRIFICADOS COM MASSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LUBRIFICANTE RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MOTORES DE ROLAMENTOS DE ESFERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MOTORES DE ROLAMENTOS DE ROLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PROCEDIMENTOS DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTRUÇÕES PARA A LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONDIÇÕES DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FREQUÊNCIA DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 VOLUME DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ROLAMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SECÇÃO TRANSVERSAL GERAL E DIAGRAMA DE IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS . . . . . . 12 PROGRAMAS COMPLETOS DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LITERATURA ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ©1999 Rockwell International Corporation PERIGO SOMENTE PESSOAL ELECTRICISTA QUALIFICADO E COM CONHECIMENTOS SOBRE A CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO E DOS PERIGOS A ELE POTENCIALMENTE ASSOCIADOS, DEVERÁ INSTALAR, AJUSTAR, OPERAR E/OU PRESTAR SERVIÇO NESTE EQUIPMENTO. LEIA E CONHEÇA ESTE MANUAL DE FORMA COMPLETA ANTES DE INICIAR QUAISQUER ACÇÕES. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR SEVERAS LESÕES FÍSICAS OU PERDA DE VIDA. Os produtos descritos neste manual são fabricados pela ou para a Reliance Electric Industrial Company. RECEPÇÃO E MANUSEAMENTO RECEPÇÃO que não esteja sujeito a extremos de temperatura, humidade nem a um ambiente contaminado com factores corrosivos. Inspeccione o equipamento cuidadosamente antes de o aceitar das mãos da empresa transportadora. Se qualquer artigo descrito na guia de transporte estiver danificado ou em falta, não aceite a mercadoria até que a empresa ou o seu agente designado faça uma anotação sobre o mesmo na guia de transporte ou recibo de recepção. Na eventualidade de, posteriormente, vir a descobrir qualquer perda ou dano não evidente no momento da recepção da mercadoria, notifique imediatamente a empresa transportadora ou o seu agente e peça que seja feita uma inspecção. Nós teremos todo o gosto em assistir os nossos clientes no processo de cobrança de perdas e danos sofridos durante o transporte; no entanto esta nossa boa vontade não invalida a responsabilidade pela parte da empresa transportadora em reembolsar os clientes pelos valores correspondentes dessas perdas e danos ou pela substituição do(s) artigo(s) perdido(s) ou danificado(s). O cliente assim atingido não poderá deduzir da factura da Reliance Electric os valores de compensação por perdas ou danos durante o transporte, nem reter o pagamento de tal factura durante o período de tempo necessário para a resolução do processo de reclamação, uma vez que o transportador garante a entrega incólume da mercadoria. 2. No caso do local de armazenamento estar sujeito a vibrações invulgares, o motor deverá ser protegido com almofadas de isolamento. 3. Todos os respiradouros e drenos deverão estar operacionais durante o período de armazenamento e/ou ter os tampões de drenagem de humidade removidos. Os motores deverão ser armazenados de maneira a permitir que o ponto de drenagem esteja no nível mais baixo. CUIDADOS NO ARMAZENAMENTO O armazenamento inapropriado de maquinaria eléctrica terá como resultado uma redução importante na confiabilidade do equipamento. Por exemplo, um motor eléctrico que não seja posto a funcionar regularmente enquanto exposto a condições normais de humidade atmosférica, tem uma grande probabilidade de apresentar rolamentos enferrujados, ou dos mesmos serem contaminados com partículas de ferrugem provenientes de superfícies adjacentes. O isolamento eléctrico poderá absorver um montante excessivo de humidade o que provocará falha na ligação à terra do enrolamento do motor. O cliente deverá seguir as seguintes precauções: Se os danos ocorridos forem consideráveis e a situação tiver um teor de urgência, contacte o Escritório de Vendas mais próximo da Reliance Electric para a assistência necessária. Pedimos que os clientes guardem um registo escrito de todas as comunicações relacionadas com estas situações. 1. Minimizar a condensação dentro e à volta do motor através do uso de dessecadores ou de outros métodos de controle de humidade. 2. Quando especificados, os aquecedores de ambiente do motor deverão ser activados sempre que haja a possibilidade de que as condições do ambiente do espaço de armazenamento cheguem ao ponto de condensação. Os aquecedores de ambiente são opcionais. ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO – MOTORES DE CA No caso de danos extensivos e de situações urgentes, contacte o Escritório de Vendas mais próximo da Reliance Electric para a assistência necessária. Pedimos que os clientes guardem um registo escrito de todas as comunicações relacionadas com estas situações. 3. Revista todas as superfícies maquinadas externas com um produto anti-corrosivo. Um produto aceitável para o efeito é o Exxon Rust Ban #392. CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO – CURTO PRAZO 4. Meça e registe os valores da resistência eléctrica do isolamento do enrolamento com um megahomimetro ou um medidor de resistências de isolamentos. O nível mínimo aceitável de Megohms é a classificação kV do isolamento +1 Megohm. Se os níveis caírem abaixo deste valor, contacte o Escritório de Vendas da Reliance mais próximo. Será necessário consultar os valores registados quando retirar o equipamento do armazém. Os clientes deverão seguir os requisitos para armazenamento abaixo descritos: 1. Os motores deverão ficar armazenados nas suas embalagens originais ou então deverão ter protecção equivalente ás mesmas e armazenados num armazém 1 12. No caso de motores que não foram armazenados, nas embalagens de origem, mas que foram removidos e que foram montados noutros equipamentos, a montagem deve ser feita de tal modo que permita que os drenos, respiros e aquecedores de ambiente possam funcionar sem impedimentos. Nestes casos, os drenos deverão estar fixados no ponto mais baixo do motor de maneira que toda a condensação escoe automaticamente. 5. Alguns motores são enviados com uma braçadeira de transporte fixada ao eixo para evitar estragos durante o transporte. Se fornecida, esta braçadeira deve ser retirada e guardada para uso futuro, pois terá que ser reinstalada para segurar o eixo firmemente contra o rolamento antes do motor ser movido. 6. Após um período de armazenamento superior a 3 meses, os motores contendo rolamentos lubrificáveis deverão ser lubrificados, seguindo os valores da Tabela 1, tendo o cliente, em seguida, que girar o eixo um mínimo de 15 rotações após a aplicação da massa. Os eixos de motores que não requerem a re-lubrificação dos rolamentos, identificados pela placa “Não Lubrifique”, também deverão ser rodados 15 rotações para permitir a distribuição da massa dentro do rolamento. ARMAZENAMENTO DURANTE PERÍODOS DE TEMPO PROLONGADOS (SUPERIORES A 18 MESES) Todos os cuidados gerais de preparação para armazenamento a curto prazo deverão aplicados, além dos abaixo descritos. 1. O motor deverá ser guardado dentro de um caixote de madeira, semelhante aos usados para EXPORTAÇÃO, mas que permita que o “invólucro” (os lados e a parte superior do caixote) seja aparafusado à base de madeira (não pregados como geralmente são os caixotes usados para exportação). Esta concepção permite abrir e fechar o caixote frequentemente sem ter que desfazer o “invólucro”. 7. Antes de lubrificar o motor retire o tampão do dreno da massa, se fornecido, (localizado no lado oposto ao do acessório da massa) que se encontra por debaixo de cada suporte de extremidades. Reponha o tampão após finalizar a lubrificação. Tabela 1. Volumes de Lubrificação (Armazenamento) Dimensão das Armações NEMA (IEC) Vol. em Pol. Cúbicas (Cm3) De 182 a 215 (112 – 132) 0,5 (8) De 254 a 266 (160 – 180) 1,0 (16) De 324 a 365 (200 – 225) 1,5 (24) De 404 a 449 (250 – 280) 2,5 (40) 2. O motor será selado num invólucro hermético contendo produto dessecador. Este invólucro hermético oferece protecção durante o transporte e armazenamento do equipamento. 3. Após a primeira “Inspecção” de leitura por megahomimetro, rotação do eixo, etc., o invólucro protector contra vapor deverá ser selado outra vez por meio de fita adesiva ou produto semelhante. Adicione dessecador novo dentro do invólucro antes de o voltar a selar. O caixote deverá ser colocado de novo sobre o motor e os parafusos de fixação repostos. 8. Os rolamentos que exigem re-lubrificação deverão ser lubrificados seguindo os valores constantes da Tabela 1, no momento em que se proceda ao seu armazenamento prolongado. Os eixos dos motores deverão ser girados manualmente, um mínimo de 15 rotações, de 3 em 3 meses, e os rolamentos deverão ser lubrificados com massa de 9 em 9 meses, seguindo a Tabela 1. Os rolamentos deverão ser lubrificados na altura em que o motor seja removido da armazenagem. 4. Se for usado um invólucro com fechamento do tipo fecho de correr, em vez de um invólucro de fechamento “a quente”, feche o fecho de correr. 5. Não esquecer de adicionar mais produto dessecador dentro do invólucro após cada inspecção periódica. Os motores que não necessitam de re-lubrificação deverão ter os eixos rodados 15 revoluções de 3 em 3 meses. 6. Minimize a acumulação de condensação de água dentro e à volta do equipamento. 9. Todos os respiradouros deverão estar completamente operacionais durante períodos de armazenamento. Os motores deverão ser armazenados de forma a que o dreno fique localizado no ponto mais baixo. Todos os respiradouros e drenos automáticos “T” deverão estar operacionais de forma a permitir a circulação de ar em pontos para além das entradas de ar dos acessórios dos rolamentos. REMOÇÃO DA EMBALAGEM Após ter desembalado e inspeccionado todas as peças e verificado que se encontram em bom estado, gire o eixo manualmente para ter a certeza de que não existem obstruções à rotação do mesmo. Equipamento que tenha sido armazenado durante um certo período de tempo deverá ser testado e re-lubrificado (o do tipo que requer re-lubrificação) anteriormente a ser posto em funcionamento. Consulte “Verificação do Estado Geral do Equipamento” e “Lubrificação” para instruções sobre procedimentos após o equipamento ter sido retirado de um período longo de armazenamento. 10. Quando especificados, os aquecedores de ambiente deverão estar ligados e operacionais durante o período de armazenamento. 11. Os enrolamentos deverão ser medidos através de um megaohmimetro na altura de armazenamento do equipamento. Refira-se ao parágrafo 4 na página 1. No momento em que o equipamento seja retirado de armazenamento o valor da leitura da resistência do isolamento não deverá ter caído abaixo de 50% dos valores da leitura inicial. Qualquer redução nestes valores justificará secagem eléctrica ou mecânica dos enrolamentos. Consulte o “Procedimento para Secagem do Motor.” Equipamentos com rolamentos de rolos são enviados com um bloqueamento no eixo. Após a remoção deste travão, reponha todos os pinos de fixação do travão usados durante o transporte e que sejam necessários para funcionamento do eixo. 2 PERIGO SOMENTE PESSOAL ELECTRICISTA QUALIFICADO E COM CONHECIMENTOS SOBRE A CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO E DOS PERIGOS A ELE POTENCIALMENTE ASSOCIADOS, DEVERÁ INSTALAR, AJUSTAR, OPERAR E/OU PRESTAR SERVIÇO NESTE EQUIPMENTO. LEIA E CONHEÇA ESTE MANUAL DE FORMA COMPLETA ANTES DE INICIAR QUAISQUER ACÇÕES. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR SEVERAS LESÕES FÍSICAS OU PERDA DE VIDA. INSTALAÇÃO INSPECÇÃO 10%, acima ou abaixo dos valores contidos na placa de identificação. Os valores de rendimento, do factor potência e de corrente poderão ser diferentes dos indicados na placa de identificação. O desempenho do equipamento dentro destas variações de voltagem e frequência, poderão não estar, necessariamente, dentro dos padrões estabelecidos para operação do equipamento à voltagem e frequência classificadas. Após desembalar o motor, examine os dados na placa de identificação para verificar se condizem com o circuito eléctrico ao qual vai ser ligado. O motor irá operar a uma frequência não superior a 5% e a uma voltagem não superior a 10%, acima ou abaixo dos valores contidos na placa de identificação, ou a uma variação combinada de voltagem e frequência não superior a Efeitos Típicos das Variações de Voltagem e Frequência nas Características dos Motores de Indução Variação Torque de arranque e máximo durante funcionamento Velocidade Síncrona % de Desvio Velocidade à Carga Máxima Rendimento CargaMáxima 3/4 de Carga Factor Potência/COS 1/2 de Carga Carga Máxima 3/4 de Carga 1/2 de Carga Corrente na Carga Máxima Ruído Aumento de Capacidade Corrente no temperatura, máxima de magnético – carga nãocarga Arranque sobrecarga especificada máxima Variação da Voltagem: 120% Voltagem Aumento de 44% Imutável Diminuição de 30% Aumento de 1,5% Diminuição Diminuição de 6-0% de 1/2-2 (1-75 HP) pontos 0-0,3% de aumento (100-300 HP) 110% Voltagem Aumento de 21% Imutável Diminuição de 17% Aumento de 1% Leve diminuição Função da Voltagem (Voltagem)2 Constante 90% Voltagem Diminuição de 19% Imutável Aumento de 23% Aumento de 5% Praticamente Aumento imutável de 5% Diminuição de 7-20 pontos Diminuição de 5-15 pontos Diminuição de 10-30 pontos Diminuição de 15-40 pontos Aumento de 12% Aumento de 20% Aumento de Aumento de 44% 5-6°C. (1-75 HP) Diminuição de 3-4°C (100-300 HP) Aumento importante Praticamente Diminuição imutável de 1-2 pontos Diminuição de 5-10 pontos Diminuição de 5 pontos Diminuição de 5-6 pontos Aumento de 2-4% Aumento de 10-12% Aumento de Aumento de 21% 3-4°C Leve aumento 1 (Desvio da (Voltagem)2 velocidade síncrona) Diminuição de 1-1/2% (Voltagem)2 Voltagem Diminuição de 2 pontos Praticamente Aumento imutável de 1-2 pontos Aumento de 5 pontos Aumento de 2-3 pontos Aumento de 4-5 pontos Aumento de 10-11% Diminuição de 10-12% Aumento de Diminuição de 19% 6-7°C Leve diminuição Leve aumento Leve aumento Leve aumento Leve aumento Leve aumento Leve diminuição Diminuição de 5-6% Leve diminuição Leve diminuição Leve diminuição Leve aumento Leve aumento Variação da Frequência: 105% frequência Função da Frequência Diminuição de 10% 1 (frequência)2 Frequência Leve aumento 1 Frequência (Desvio da velocidade síncrona) 95% frequência Aumento de 11% Diminuição de Praticamente Diminuição 5% imutável de 5% Leve diminuição Desequilíbrio fásico de 1% Leve diminuição Leve diminuição Leve diminuição Diminuição de 2% Desequilíbrio fásico de 2% Leve diminuição Leve diminuição Leve diminuição Diminuição de 8% Leve diminuição Leve diminuição Leve diminuição Leve diminuição Leve diminuição Leve aumento Aumento de 5-6% Leve aumento Diminuição de 5-6% Aumento de 1-1/2% Leve diminuição Aumento de 2% Diminuição de 7% Aumento de 3% Leve diminuição Aumento de 8% OBSERVAÇÃO: Esta tabela detalha efeitos gerais, os quais poderão variar para classificações específicas. 3 LOCALIZAÇÃO Quando motores que são normalmente montados com o eixo numa posição horizontal, são montados na vertical, poderá ser necessário providenciar protecções adicionais para evitar que objectos estranhos caiam dentro das aberturas do motor e choquem com peças em movimento. Tais protecções podem ser obtidas no momento da compra do equipamento ou através de um centro de serviço local. O motor deverá ser instalado numa localização compatível com a cobertura do motor e o ambiente específico. Para permitir um fluxo adequado de ar, deverá manter os seguintes espaçamentos entre o motor e qualquer obstrução: TEFC (1C0141) Coberturas Os Motores à prova de explosão são enviados da fábrica com a caixa terminal já montada. Se a caixa terminal for removida ou girada, o cliente deverá assegurar que se mantenham pelo menos cinco (5) fios de rosca completos no acoplamento do tubo do motor para preservar a integridade da caixa terminal à prova de explosão. – Entrada de Ar da Cobertura da Ventoinha – Armação 180 – 210T Armação 250 – 449T IEC112 – 132 IEC160 – 280 1 pol. 4 pol. 2,5 cm 10 cm Exaustor – Envelope igual à dimensão “P” na folha de dados de dimensões do motor Coberturas Protegidas – Suporte de Entrada – Mesmo que para os TEFC Exaustor da Armação – Exaustão lateral-envelope o mínimo de dimensão “P” mais 2 pol. (5 cm). Exaustão no extremo-o mesmo que na entrada. Alguns motores têm armações padronizadas com 6 ou 8 orifícios de montagem. As armações de 6 orifícios não são aconselháveis para uma reversão da montagem no campo de F-1 a F-2, etc. O diagrama a seguir indica quais os orifícios de montagem apropriados que se deverão utilizar. MONTAGEM DE MOTORES DE ARMAÇÕES DE 6 E 8 ORIFÍCIOS Visto de Cima Não está presente na “armação de 6 orifícios” Não usado na “armação de 8 orifícios” (Permite a conversão de F-1 para F-2 nas armações de 8 orifícios) MEIOS DE IÇAMENTO AVISO EXTREMIDADE DO EIXO DE ACCIONAMENTO QUANDO UM MEIO DE IÇAMENTO PARA O MANUSEAMENTO DO MOTOR FOR FORNECIDO, ESTE NÃO DEVE SER USADO PARA IÇAR O MOTOR E EQUIPAMENTO ADICIONAL, TAL COMO ENGRENAGENS, BOMBAS, COMPRESSORES OU OUTRO EQUIPAMENTO ACCIONADO. O NÃO-CUMPRIMENTO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES FÍSICAS. Use sempre estes orifícios que estão mais próximos do eixo. 112S, 132S, 160M, 180M, 200M, 225S, 250S, 280S (IEC) Use estes orifícios para designações de armação longa 184, 215, 256, 286, 326, 365, 405, 445 (NEMA) (IEC) 112M, 132M, 160L, 200L, 225M, 250M, 280M Use estes orifícios para as designações de armação curta 182, 213, 254, 284, 324, 364, 404, 444 (NEMA) No caso de várias instalações numa base comum, os meios de içamento fornecidos no motor ou gerador não devem ser usados para levantar o equipamento e a base, antes pelo contrário, o equipamento deve ser içado por meio de um estropo que envolva a base ou por outro meio de içamento fornecido na base. Qualquer que seja o caso, o cliente terá que ter o cuidado de assegurar que o içamento seja efectuado na direcção planeada no desenho desses meios de içamento. Da mesma forma, o cliente deverá tomar as precauções necessárias para evitar o perigo de sobrecargas, devido a forças de aceleração, desaceleração ou de choque. ACCIONAMENTO A polia, roda dentada ou engrenagem usada no accionamento deve ser colocada no eixo o mais próximo possível do ombro. Aqueça quando proceder à instalação. Colocar uma unidade sobre o eixo causará danos nos rolamentos. Accionamento por Correia: Alinhe as polias de maneira a que a correia se movimente correctamente; ajuste-a o suficiente para evitar escorregamentos, se o ajustamento for exagerado poderá causar falha prematura do rolamento. Se possível, a parte inferior da correia deve ser o lado de accionamento. MONTAGEM Monte o motor sobre uma fundação suficientemente rígida para evitar vibração excessiva. Motores de rolamentos de rolos e de esferas podem ser montados com o eixo em qualquer ângulo. Os motores de rolamentos de rolos não são desenhados para aplicações de acoplamento duplo. Após um alinhamento cuidadoso do motor com a unidade accionada, fixe seguramente em posição. 4 Accionamento por Corrente: Monte a roda dentada sobre o eixo o mais próximo possível do suporte. Alinhe as rodas dentadas para que a corrente rode correctamente. Evite excesso de tensão na corrente. PERIGO ETAPAS SUBSEQUENTES REQUEREM QUE AS PEÇAS ROTATIVAS E/OU CIRCUITOS ELÉCTRICOS SEJAM EXPOSTOS. MANTENHA-SE AFASTADO DA UNIDADE SE ESTA ESTIVER A FUNCIONAR OU ENTÃO SE FOR NECESSÁRIO TER CONTACTO COM A UNIDADE, DESLIGAR E TRAVAR OU COLOCAR UM AVISO NA FONTE DE ALIMENTAÇÃO. Accionamento por Engrenagem e Ligação Directa: É essencial um alinhamento preciso. Fixe o motor e a unidade accionada firmemente à base. PEÇAS ROTATIVAS Ligue o motor à fonte de alimentação seguindo o diagrama na placa de identificação do motor. Para a maioria dos motores de voltagem 230/460, existem nove cabos que saem dos enrolamentos do estator de maneira que o motor possa ser ligado tanto a 230 como a 460 volts. AVISO PEÇAS ROTATIVAS, TAIS COMO, ACOPLAMENTOS, POLIAS, VENTOINHAS EXTERNAS E EXTENSÕES DE EIXOS COM UTILIDADE DEVERÃO TER PROTECÇÕES PERMANENTES CONTRA O CONTACTO ACIDENTAL DE MÃOS OU ROUPA. ISTO TORNA-SE PARTICULARMENTE IMPORTANTE EM SITUAÇÕES ONDE AS PEÇAS APRESENTAM IRREGULARIDADES NA SUA SUPERFÍCIE TAIS COMO, CHAVETAS, ENTALHES OU PARAFUSOS DE FIXAÇÃO. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ CAUSAR LESÕES FÍSICAS. LIGAÇÃO À TERRA Nos Estados Unidos consulte o Código Eléctrico Nacional, Artigo 430, para informação sobre a ligação à terra de motores, Artigo 445 para informação sobre a ligação à terra de geradores, e Artigo 250 para informação geral sobre ligações à terra. Ao efectuar a ligação à terra, o instalador deverá assegurar-se de que exista uma ligação metálica sólida e permanente entre o ponto de ligação, a caixa terminal do motor ou gerador e a armação do motor ou gerador. Fora dos Estados Unidos, consulte as normais nacionais ou locais aplicáveis. ALGUNS MÉTODOS ADEQUADOS PARA A PROTECÇÃO DOS MOTORES: 1. Cobrir a máquina e peças rotativas associadas com peças estruturais ou decorativas do equipamento accionado. Os motores com anéis de almofada elásticos têm que ser geralmente apetrechados com um condutor de aderência ao membro elástico. Alguns motores são fornecidos com o condutor de aderência no lado escondido do anel de almofada para proteger o aderente contra danos. Os motores com anéis de almofada aderentes deverão, normalmente, ser ligados à terra na altura da instalação, seguindo as recomendações acima para ligações à terra. Quando estes motores são usados em instalações de múltiplos motores que empregam grupo fusível ou protecção global para o grupo, o aderente do anel de almofada deve ser verificado para determinar se é o adequado para uso com a classificação do dispositivo de protecção contra sobrecargas do circuito de derivação. 2. Providenciar coberturas para as peças rotativas. As coberturas deverão ser suficientemente rígidas para que a protecção se mantenha adequadamente segura durante condições normais de serviço. PERIGO O UTILIZADOR É RESPONSÁVEL PELO CUMPRIMENTO DAS NORMAS DO CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL E DE TODOS OS OUTROS CÓDIGOS LOCAIS APLICÁVEIS. AS PRÁTICAS DE LIGAÇÃO, DESCONEXÕES À TERRA E PROTECÇÃO CONTRA CORRENTES ELEVADAS SÃO DE ESPECIAL RELEVO. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS PRECAUÇÕES PODERÁ CAUSAR SEVERAS LESÕES FÍSICAS OU PERDA DE VIDA. Existem aplicações em que a ligação à terra de peças exteriores de um motor ou gerador poderá resultar num maior perigo, aumentado assim a possibilidade de que uma pessoa que se encontre na área circundante entre em contacto simultâneo com a ligação à terra e outras peças eléctricas de equipamento eléctrico não ligado à terra. No caso de equipamento portátil, é difícil assegurar que a ligação à terra se mantenha quando o equipamento é movido e, providenciar um condutor de ligação à terra poderá conduzir a um falso sentido de segurança. O utilizador deve seleccionar um arrancador e uma protecção contra sobrecargas adequado para este motor e as suas aplicações. Consulte os dados de aplicação do arrancador do motor, assim como as normas do Código Eléctrico Nacional e/ou de outros códigos locais aplicáveis. 5 O motor deverá funcionar suavemente e com pouco ruído. Se o motor não arrancar e emitir um zumbido, pode ser que a carga seja excessiva para o motor ou que este tenha sido ligado incorrectamente. Desligue-o imediatamente e investigue o problema. PERIGO SE UMA OBSERVAÇÃO CUIDADOSA DOS PERIGOS INERENTES DE UMA APLICAÇÃO ESPECÍFICA DETERMINAR QUE AS ARMAÇÕES DA MÁQUINA NÃO DEVERÃO SER LIGADAS À TERRA, OU QUANDO CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO INVULGARES EXIGIREM QUE NÃO SE USE UMA ARMAÇÃO LIGADA À TERRA, O INSTALADOR DEVERÁ ASSEGURAR QUE A MÁQUINA SEJA EFICAZ E PERMANENTEMENTE ISOLADA. NAS INSTALAÇÕES EM QUE A ARMAÇÃO ESTEJA ISOLADA DA TERRA, RECOMENDA-SE QUE O INSTALADOR COLOQUE ETIQUETAS OU AVISOS SOBRE O EQUIPAMENTO OU NA ÁREA DO MESMO. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS PRECAUÇÕES PODERÁ PROVOCAR SEVERAS LESÕES FÍSICAS OU PERDA DE VIDA. TAMPÕES DE DRENAGEM Se o motor for um motor totalmente coberto arrefecido a ventoinha ou não ventilado, recomenda-se que os tampões de drenagem, se presentes, sejam removidos. Estes tampões estão geralmente localizados na parte inferior das protecções das extremidades. Os motores totalmente cobertos arrefecidos a ventoinha “XT” são normalmente equipados com drenos automáticos que se poderão deixar ficar no lugar conforme recebido. ROTAÇÃO Para inverter a direcção da rotação, desligue a alimentação da electricidade e permute a ligação de quaisquer dois dos três cabos de fio para os motores trifásicos. ARRANQUE AVISO VERIFICAÇÃO DO ESTADO GERAL DO MOTOR Se o motor tiver sido armazenado durante um período de tempo extenso ou tiver sido sujeito a condições de humidade prejudiciais, será aconselhável verificar a resistência do isolamento do enrolamento do estator com um megaohmimetro. ANTES DE ARRANCAR COM O MOTOR, REMOVA TODAS AS CHAVETAS DO EIXO NÃO USADAS E AS PEÇAS ROTATIVAS SOLTAS PARA EVITAR QUE ESTAS SEJAM PROJECTADAS. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES FÍSICAS. Se a resistência for inferior a um megohm os enrolamentos deverão ser secados de uma das duas maneiras seguintes: 1. Coloque num forno a temperaturas que não excedam os 90°C até que a resistência do isolamento se mantenha constante. CUIDADO Verifique a direcção da rotação do motor antes de o acoplar à carga. A não observação desta precaução poderá causar estragos ou destruição do equipamento. 2. Com o rotor travado, aplique uma voltagem baixa e aumente a corrente gradualmente através dos enrolamentos até que a temperatura, medida por termómetro, chegue aos 90°C (194°F). Não exceda esta temperatura. Antes do motor arrancar, verifique que: 1. O rotor gira livremente quando desligado da carga. LUBRIFICAÇÃO INICIAL 2. A máquina accionada seja descarregada ao arrancar primeiro com o motor. Os motores Reliance são enviados da fábrica com os rolamentos devidamente lubrificados e prontos para operação. Nos casos em que o motor tenha estado armazenado por período por um longo período de tempo (seis meses ou mais), os rolamentos terão que ser re-lubrificados (do tipo relubrificável) antes do arranque do motor. Quando os motores forem equipados para lubrificação por névoa de óleo, consulte o Manual de Instruções B-3654. 6 OPERAÇÃO aquecimento excessivo e, em último grau, causar falha das máquinas. Um pequeno desequilíbrio de voltagem aplicado a um motor polifásico é suficiente para provocar grandes desequilíbrios de corrente e o sobreaquecimento daí resultante. AVISO AS TEMPERATURAS DA SUPERFÍCIE DAS CAIXAS DOS MOTORES PODERÃO ATINGIR UM NÍVEL QUE CAUSE DESCONFORTO OU LESÕES AO PESSOAL QUE, POR ACASO, POSSA ENTRAR EM CONTACTO COM AS MESMAS. NA ALTURA DA INSTALAÇÃO, DEVERÁ SER INSTALADA PELO UTILIZADOR UMA PROTECÇÃO PARA EVITAR CONTACTO ACIDENTAL COM SUPERFÍCIES QUENTES. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES FÍSICAS. Recomendam-se verificações periódicas das voltagens, frequências e do consumo de energia de um motor em operação; essas verificações asseguram a aplicação de frequências e voltagens correctas ao motor e oferecem uma indicação da carga aplicada pelo aparelho accionado pelo motor. A comparação destes dados com as exigências energéticas anteriores sem carga e de carga máxima, dará uma indicação do desempenho global da máquina. Quaisquer desvios consideráveis deverão ser investigados e corrigidos. AVISO PEÇAS ROTATIVAS, TAIS COMO ACOPLAMENTOS, POLIAS, VENTOINHAS INTERNAS E EXTERNAS E EXTENSÕES DE EIXOS NÃO USADAS, DEVERÃO TER PROTECÇÕES PERMANENTES CONTRA O CONTACTO ACIDENTAL DE MÃOS OU ROUPA. A NÃO OBSERVAÇÃO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES FÍSICAS. Os problemas do estator podem geralmente ser identificados como uma das seguintes causas: Rolamentos gastos Humidade Sobrecarga Operação monofásica Isolamento fraco Óleo e detritos Os factores que geralmente contribuem para problemas do estator são poeiras e detritos. Alguns tipos de poeira são altamente condutores e contribuem para a falha material do isolamento. A restrição de ventilação causada por poeiras sobre a temperatura do motor é a razão principal para manter os enrolamentos limpos. Devido ás características inerentes dos materiais de isolamento, a aplicação de temperaturas anormalmente elevadas reduzirá o período de vida de aparelhos eléctricos. A temperatura total, não a variação de temperatura, deverá ser a bitola para uma operação segura. A classe de isolamento determina a temperatura máxima de operação segura. Envelhecimento do isolamento ocorre a um ritmo acelerado com temperaturas anormalmente elevadas. A regra geral para se determinar os efeitos de temperaturas excessivas é: para cada subida de temperatura no valor de 100°C acima do limite máximo para o isolamento, o período de vida do isolamento é reduzido a metade. Os rotores de motores eléctricos com gaiola de esquilo são resistentes, e em geral, não apresentam grandes problemas. O primeiro sintoma de um rotor defeituoso é a falta de torque. Isto poderá ter como resultado um abrandamento da velocidade acompanhado por um barulho ou talvez por impossibilidade de arrancar o motor. Esta situação é causada por uma junta aberta ou de alta resistência no circuito de barra do rotor. Ela pode ser geralmente detectada através de evidência de aquecimento localizado. A operação de máquinas polifásicas com voltagem desequilibrada ou com regime monofásico poderá causar 7 Motores com temperaturas de superfície máximas indicadas na placa de identificação. Interruptores de motores com aquecedores de ambiente, Divisão 2 ou Zona 2. ATENÇÃO ATENÇÃO ESTE MOTOR É DESENHADO PARA FUNCIONAR ÁS TEMPERATURAS DE SUPERFÍCIE MÁXIMAS, OU ABAIXO DELAS, COMO DESCRITO NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO. SE O MOTOR NÃO FOR USADO CORRECTAMENTE, ISTO PODERÁ PERMITIR QUE A TEMPERATURA DE SUPERFÍCIE MÁXIMA SEJA EXCEDIDA. SE APLICADA NUM AMBIENTE DE DIVISÃO 2 OU ZONA 2 ESTE EXCESSO DE TEMPERATURA PODERÁ CAUSAR A IGNIÇÃO DE MATERIAIS NOCIVOS. A OPERAÇÃO DO MOTOR EM QUALQUER UMA DAS CONDIÇÕES QUE SEGUEM, PODERÁ CAUSAR UM EXCESSO DA TEMPERATURA ESTABELECIDA. OS AQUECEDORES DE AMBIENTE SÃO DESENHADOS PARA FUNCIONAREM À TEMPERATURA DE SUPERFÍCIE MÁXIMA DESIGNADA NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO OU ABAIXO DELA. SE A TEMPERATURA AMBIENTE E/OU A VOLTAGEM DESIGNADAS FOREM EXCEDIDAS, A TEMPERATURA DE SUPERFÍCIE PODERÁ SER EXCEDIDA E OS ENROLAMENTOS DO MOTOR PODERÃO SOFRER DANOS. SE APLICADA NUM AMBIENTE DE DIVISÃO 2 OU ZONA 2 ESTE EXCESSO DE TEMPERATURA PODERÁ CAUSAR A IGNIÇÃO DE MATERIAIS NOCIVOS. 1. A CARGA DO MOTOR EXCEDE O VALOR DO FACTOR DE SERVIÇO 2. TEMPERATURAS AMBIENTE ACIMA DO VALOR DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 3. VOLTAGENS ACIMA OU ABAIXO DOS VALORES DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 4. DESEQUILÍBRIO DAS VOLTAGENS 5. PERDA DE VENTILAÇÃO ADEQUADA 6. OPERAÇÃO COM FREQUÊNCIAS VARIÁVEIS 7. ALTITUDE ACIMA DE 3000 PÉS/1000 METROS 8. CICLOS DE SERVIÇO PUXADOS, ARRANQUES SUCESSIVOS 9. PANE DO MOTOR 10. INVERSÃO DO MOTOR 11. OPERAÇÃO MONOFÁSICA 8 MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES Deverão ser observadas as seguintes precauções para manter os rolamentos limpos antes de remover as protecções de qualquer uma das extremidades: AVISO PARA ASSEGURAR QUE EQUIPAMENTO ACCIONADO NÃO ARRANQUE INESPERADAMENTE, DESLIGUE E TRAVE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA OU COLOQUE UM AVISO ANTES DE PROCEDER COM SERVIÇO OU REPARAÇÕES. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES FÍSICAS. 1. Desligue o motor da fonte de alimentação. Etiquete os cabos para efectuar uma ligação correcta posterior. 2. Remova o motor da sua base de montagem. Retire a protecção da ventoinha, e a ventoinha se existirem. 3. Marque os suportes das extremidades relativamente à sua posição na armação para que sejam facilmente repostos, posteriormente. O princípio fundamental da manutenção eléctrica é CONSERVE O APARELHO LIMPO E SECO. Para isso o motor tem que ser inspeccionado periodicamente, sendo a frequência das inspecções determinada pelo tipo de motor e de serviço. REMOÇÃO DOS SUPORTES E ROTOR 4. Remova os parafusos ou porcas do cartucho dos rolamentos. (Se usado) As seguintes verificações devem ser efectuadas regularmente: 5. Remova os pinos do suporte da extremidade de accionamento oposta. 6. Puxe o suporte. AVISO 7. Retire o suporte da extremidade do accionamento da mesma maneira. NÃO USE GASOLINA NEM OUTROS SOLVENTES INFLAMÁVEIS PARA LIMPAR O MOTOR. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA PRECAUÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES FÍSICAS. 8. Remova o rotor. REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DOS ROLAMENTOS DE ESFERAS 1. Os enrolamentos devem estar limpos, sem evidência de poeira, gordura, óleo ou outras matérias sujas. Os enrolamentos devem ser limpos por dispositivos de sucção ou com um pano. Os bocais usados na limpeza por sucção não deverão ser metálicos. Depósitos pastosos de detritos e gordura podem ser removidos usando um solvente comercial de baixa volatilidade. OS ROLAMENTOS NÃO DEVEM SER RETIRADOS A NÃO SER QUE TENHAM QUE SER SUBSTITUÍDOS. SE FOR NECESSÁRIA A SUA REMOÇÃO, USE UM SACAROLAMENTOS. UM SACA-ROLAMENTOS PODE SER ENGENDRADO USANDO UMA PLACA DE METAL, COM ORIFÍCIOS FURADOS PARA COMBINAREM COM OS ORIFÍCIOS ROSCADOS NO CARRO INTERIOR. TENHA O CUIDADO DE MANTER UMA PRESSÃO EQUIVALENTE PARA EVITAR A QUEBRA DA TAMPA. 2. As ligações terminais, parafusos de montagem, pinos e porcas devem estar bem apertados, pois poderão soltarse se o motor não estiver devidamente aparafusado e têm a tendência para vibrar. PARA SE INSTALAR UM ROLAMENTO, AQUEÇA-O NUM FORNO A 121°C (250°F). ESTA ACÇÃO PERMITIRÁ A EXPANSÃO DA PISTA INTERIOR, PERMITINDO QUE ENCAIXE NO ASSENTO DO ROLAMENTO. TODOS OS ROLAMENTOS DEVERÃO SER SUBSTITUÍDO POR PEÇAS IDÊNTICAS USADAS PELA RELIANCE. EM MUITOS CASOS SÃO USADOS ROLAMENTOS ESPECIAIS QUE NÃO SE PODEM IDENTIFICAR ATRAVÉS DE MARCAS NOS MESMOS. EM QUALQUER CASO, AO SUBSTITUIR ROLAMENTOS, USE AS MARCAÇÕES NOS ROLAMENTOS E O NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR PARA OBTER O ROLAMENTO CORRECTO PARA SUBSTITUIÇÃO. 3. A resistência do isolamento de motores em serviço deve ser verificada periodicamente ás mesmas condições de temperatura e humidade para se determinar se existe alguma deterioração do isolamento. Quando tais verificações, efectuadas regularmente, indicam uma grande variação, as causas deverão ser determinadas. O motor deverá ser recondicionado se tiver sido sujeito a um excesso de humidade, procedendo-se ao seu novo enrolamento ou isolamento, se necessário. Motores cobertos não requerem muitos cuidados. Assegure-se de que a câmara de ar externo dos motores arrefecidos a ventoinha não fique obstruída por matérias estranhas, as quais poderão restringir a passagem de ar. A MAIORIA DOS ROLAMENTOS ACTUALMENTE USADOS TEM UMA DIMENSÃO INTERNA C3. DESMONTAGEM REMONTAGEM Se for necessário desmontar o motor, deverá ter cuidado para não danificar os enrolamentos do estator, uma vez que o isolamento pode ser danificado por manuseamento inapropriado. Siga o procedimento inverso ao descrito para a Desmontagem. Tendo marcado os suportes na sua posição inicial, substitua segundo as marcações. 9 LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS PROCEDIMENTOS DE LUBRIFICAÇÃO Os motores cobertos por este Manual de Instruções são equipados com vários tipos de rolamentos. Esta descrição refere-se somente aos rolamentos anti-fricção re-lubrificáveis. Os rolamentos de esferas que não requerem re-lubrificação não necessitam de manutenção periódica. Consulte VM B3654 para procedimentos para rolamentos anti-fricção lubrificados por névoa de óleo. Os rolamentos anti-fricção re-lubrificáveis da Reliance podem ser lubrificados com o motor em funcionamento ou em repouso, no entanto, é preferível que a lubrificação seja feita com o motor em repouso e morno. 1. Localize a entrada para a massa, limpe essa área e substitua o tampão do tubo com um acessório para massa, se o motor não estiver equipado com acessórios para massa. ROLAMENTOS LUBRIFICADOS COM MASSA Este motor foi devidamente lubrificado no processo de fabrico e não é necessário lubrificá-lo na altura da instalação, a não ser que o motor tenha estado armazenado por um período de seis meses ou mais. 2. Se o motor estiver equipado com um tampão de dreno para massa, retire o tampão e remova qualquer gordura endurecida que esteja a bloquear o dreno. A lubrificação dos rolamentos anti-fricção deverá ser feita como parte de um programa de manutenção planeada. Os Intervalos Recomendados para a Lubrificação devem ser usados como um guia para estabelecer este programa. 3. Adicione o Volume Recomendado do Lubrificante Recomendado, utilizando uma bomba de graxa manual. 4. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante duas horas. 5. Reponha o tampão no dreno da massa. A limpeza é um aspecto importante da lubrificação. Qualquer massa usada para lubrificar os rolamentos anti-fricção deve ser nova e incontaminada. Da mesma forma, também se deve ter o cuidado de limpar bem as áreas de introdução de massa para evitar contaminação da mesma. 6. A massa poderá não escorrer do dreno. Use somente o volume de massa indicado na Tabela 3. INSTRUÇÕES PARA A LUBRIFICAÇÃO LUBRIFICANTE RECOMENDADO 1. Seleccione as Condições de Serviço da Tabela 1. Para motores operando ás temperaturas ambiente abaixo descritas, use os seguintes lubrificantes ou equivalentes: 2. Seleccione a Frequência de Lubrificação da Tabela 2. 3. Seleccione o Volume de Lubrificação da Tabela 3. MOTORES DE ROLAMENTOS DE ESFERAS 4. Lubrifique o motor com a frequência necessária com o volume de lubrificante específico, de acordo com os PROCEDIMENTOS DE LUBRIFICAÇÃO. Operação à TEMP de –25°C (–15°F) a 50°C (120°F) CHEVRON OIL EXXON SHELL OIL CO. TEXACO, INC. SRI NO.2 UNIREX N2 DOLIUM R PREMIUM RB OBSERVAÇÃO: Não recomendamos a mistura de lubrificantes devido à possibilidade de incompatibilidade. Se se desejar mudar de lubrificante, siga as instruções para a lubrificação e repita a lubrificação outra vez após 100 horas de serviço. Deve-se ter cuidado em verificar a compatibilidade do lubrificante, tal como pastosidade excessiva detectável visualmente na área de drenagem da massa ou da abertura do eixo. TEMPERATURA MÍNIMA DE ARRANQUE DE –60°C (–76°F) SHELL OIL CO. AEROSHELL 7 MOTORES DE ROLAMENTOS DE ROLOS Operação à TEMP de –25°C (–15°F) a 50°C (120°F) CHEVRON OIL TEXACO, INC. BLACK PEARL EP NO. 2 PREMIUM RB 10 CONDIÇÕES DE SERVIÇO VOLUME DE LUBRIFICAÇÃO Tabela 1 Tabela 3 Condições Normais Oito horas por dia, carga leve ou normal, limpa a 40°C (100°F) de temperatura ambiente máxima. Condições Severas Funcionamento a vinte e quatro horas por dia, ou carga de choque, vibração, ou poeira e sujeira, a 40-50°C (100120°F) de temperatura ambiente. Condições Extremas Dimensão da Armação NEMA (IEC) Volume em Polegadas Cúbicas (cm3) De 182 a 215 (112 – 132) 0,5 (8) De 254 a 286 (160 – 180) 1,0 (16) De 324 a 365 (200 – 225) 1,5 (24) De 404 a 449 (250 – 280) 2,5 (40) Vibração ou choque, ou poeira extremos. FREQUÊNCIA DE LUBRIFICAÇÃO Tabela 2 ROLAMENTOS DE ESFERA Velocidade 1800 RPM e Mais Lento 3600 RPM ARMAÇÃO Condições Condições Condições NEMA (IEC) Normais Severas Extremas De 182 (112) a 215 (132) 3 Anos 1 Ano 6 Meses De 254 (160) a 365 (200) 2 Anos De 6 a 12 Meses 3 Meses De 404 (225) a 449 (280) 1 Ano 6 Meses De 1 a 3 Meses 6 Meses 3 Meses 1 Mês Todos ROLAMENTOS DE ROLOS Para Rolamentos de Rolos, divida o período de tempo mencionado acima por 2. ROLAMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO O seu programa de manutenção não estará completo se não incluir rolamentos sobressalentes. O rolamento é um componente desgastável e por isso terá que eventualmente ser substituído. Para assegurar que se mantém o nível de funcionamento original, recomendamos a compra de rolamentos sobressalentes directamente da Reliance Electric. Todos os rolamentos usados nos motores Reliance são fabricados a especificações exactas e sujeitos a testes para satisfazer os requisitos de desempenho. Assim, é possível duplicar os seus rolamentos actuais. De notar que as marcas no rolamento não incluem especificações completas. 11 SECÇÃO TRANSVERSAL GERAL E DIAGRAMA DE IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS VISÃO ALTERNATIVA DO DRENO DE MASSA N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DESCRIÇÃO DA PEÇA N° 14 ARMAÇÃO ESTATOR ROTOR/VENTOINHA INTERNA DE ARREFECIMENTO SUPORTE POSTERIOR SUPORTE ANTERIOR EIXO ROLAMENTO DE ESFERAS POSTERIOR TAMPA INTERIOR POSTERIOR ROLAMENTO DE ESFERAS ANTERIOR TAMPA INTERIOR ANTERIOR ANILHA ONDULADA ANTERIOR COBERTURA DA VENTOINHA VENTOINHA EXTERIOR DE ARREFECIMENTO 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OBS.: Os rolamentos ilustrados são do tipo re-lubrificável. Nem todas as peças no desenho estarão necessariamente presentes no motor. Nem todos os itens do motor estarão presentes no diagrama. Este desenho destina-se somente para uso de referência geral. 12 DESCRIÇÃO DA PEÇA PARAFUSOS DO SUPORTE ANTERIOR PARAFUSOS DA COBERTURA DA VENTOINHA OLHAL CAIXA TERMINAL GRAMPO DA VENTOINHA ENTRADA DA MASSA DRENO DA CONDENSAÇÃO CHAVETA ANEL DEFLECTOR PARAFUSOS DA TAMPA POSTERIOR DRENO DA MASSA PROGRAMAS DE SERVIÇO COMPLETO A Reliance Electric pode oferecer-lhe um largo leque de programas de manutenção para ajudar a reduzir tempo de paragens, aumentar a produtividade e incrementar os lucros. As nossas capabilidades incluem: • • • • • • • • Poderá encomendar peças do seu distribuidor Reliance Electric mais próximo, ou directamente da fábrica da Reliance Electric. Ao encomendar peças para as quais não possui números de peças, inclua uma descrição completa do número da ordem de compra, número de série, número do modelo, etc. do seu equipamento no qual as peças serão usadas. Serviço de Arranque do Motor Manutenção Preventiva Eléctrica e Mecânica para o Motor Poderá encomendar uma lista detalhada de peças, a qual contém recomendações da Reliance Electric para peças a manter em inventário para o seu motor, de: Análise de Vibração Serviço de Reparações Móvel Serviço de Calibragem e Alinhamento Escolas de Manutenção Apoio Técnico 24 Horas por Dia 1. O Escritório de Vendas da Reliance Electric mais próximo 2. O Distribuidor da Reliance Electric mais próximo 3. Peças de Substituição da Reliance, Cleveland, Ohio Inclua os dados completos da placa de identificação – número da ordem de compra, número de série, número do modelo, classificação, etc. – do seu equipamento quando encomendar a lista de peças sobressalentes. Serviço de Modernização Para mais informações contacte o seu Escritório de Vendas Reliance Electric local ou escreva-nos para: Para informação do número de telefone (EUA) do seu distribuidor de Inventário de Peças Chave, ligue para 1-800RELIANCE. Attn: Motor Tech Support Reliance Electric Industrial Services 375 Alpha Drive Highland Hts., Ohio 44143 EUA LITERATURA ADICIONAL Informação adicional sobre a manutenção de motores de CA poderá ser obtida da Reliance Electric Services Division. Os pedidos devem ser enviados através do seu Escritório de Vendas Reliance Electric mais próximo. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO Um inventário adequado de peças de substituição de origem é parte integral de um programa de manutenção sólido de forma a se proteger contra períodos de tempo de paragem custosos das unidades. REGISTO DA COMPRA DO MOTOR MOTORES DUTY MASTER RELIANCE ELECTRIC N° DE IDENTIF. N° DE PEÇA LOCAL HP/KW VELOCIDADE N° DA ORDEM DE COMPRA: VOLTAGEM Contacto do Responsável pela Compra/N° de Telefone Data da Compra: Comentários sobre a Manutenção/Registo de Manutenção Data Peça Observações 13 Iniciais Para mais informações 6040 Ponders Court Greenville, SC 29615 EUA Tel: (864) 297-4800 http://www.reliance.com/rpmac Contacte-nos agora na Internet: www.rockwellautomation.com Onde quer que precise de nós, a Rockwell Automation traz aos seus clientes uma gama de marcas preeminentes na área da automatização industrial incluíndo os controles Allen-Bradley, produtos de transmissão de potência Reliance Electric, componentes de transmissão de força mecânica Dodge e Software Rockwell. A abordagem original e flexível de apoio da Rockwell Automation aos seus clientes, oferecendo vantagens competitivas, é sustentada pelos milhares de associados, distribuidores, integradores de sistemas autorizados por todo o mundo. Sede das Américas, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204, EUA, Tel: (1) 414 382-2000, Fax: (1) 414 382-4444 Sede da Europa SA/NV, avenue Herrmann Debroux, 46, 1160 Brussels, Bélgica, Tel: (32) 2 663 06 00, Fax: (32) 2 663 06 40 Sede do Pacífico Asiático, 27/F Citicorp Centre, 18 Whitfield Road, Causeway Bay, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1848 Publicação B-3620-25P– Dezembro de 1998 ©1999 Rockwell International Corporation. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.